Тёщин язык, Вшивая горка и Пентагон: неофициальные топонимы Новосибирска

Новости Экскурсии

Когда-то давно нынешняя улица Авиастроителей в Новосибирске носила имя Жданова, и до сих пор старожилы называют её «Ждановкой». С 1936 по 1957 год Железнодорожный район был Кагановичевским — в честь Лазаря Кагановича. Но кто сейчас об этом помнит, да и выговорить прежнее название не так-то просто. Именно вот это свойство человека — сокращать наименования до кратких и ёмких — и породило множество забавных для постороннего уха топонимов, которые понятны только местным. Какими необычными названиями богат наш город, разбирались «Новосибирские новости».

Площадь Ленина называют коротко «Плахой». Стоящее на ней здание, в котором сейчас работает магазин «Л’Этуаль», по старинке именуют «Аркадой», а дом на углу Красного проспекта и Октябрьской магистрали — «домом под строкой», хотя ни «Аркады», ни бегущей строки там уже давно нет.

ДК имени Октябрьской революции возвели в 1928 году. Поначалу это был Клуб совторгслужащих. В 1934 году его переименовали в Клуб имени Сталина, а в 1961 году — в Дом культуры имени Октябрьской революции, который неофициально стали сокращать до «Кобры». В нулевых к зданию пристроили огромный бизнес-центр с таким названием. На его северном фасаде угадывается силуэт змеи. 

NET_3411.jpg
ДК имени Октябрьской революции. Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info

Пятачок перед Универсамом на улице Ленина ещё недавно был известен как «мажордочка», потому что там собиралась стильная молодёжь. Традиция эта постепенно уходит, и наименование стало забываться.

Названия районов сокращают: Кировского — до «Кировки», Заельцовского — до «Заельцовки», Первомайского — до «Первомайки» и т. д. Академгородок часто называют «городком» и «Академом». Некоторым даже не сложно выговорить «Окодэм». Кстати, там есть «Гертруда» — улица Героев Труда, «интеграл» — заворот проспекта Лаврентьева. Ресторан «Золотая долина» когда-то сокращали до «РЗД» и «Резеды».

С улыбкой, а порой и с истерическим смехом приезжие воспринимают наименование микрорайона «Щ» в Академгородке. Для новосибирцев ничего юмористического в этом нет. «Ну, ща и ща, чего смеяться-то», — скажут аборигены. 

По словам сотрудника Музея Новосибирска Константина Голодяева, точного ответа, почему локация получила такое название, нет. Но придумок по этому поводу — масса.

«Например, есть мнение, что буква из конца алфавита взята как резерв для наращивания микрорайонов, есть предположение про зоны лагерей с литерой „Щ“ и другие. Я придерживаюсь версии, что это от названия щитовых домиков, в которых жили первые строители. На проектных схемах строительства этот район обозначали буквой „Щ“», — пояснил краевед.

В Заельцовском районе «Дусей» зовут улицу Дуси Ковальчук, «Сухаркой» — улицу Сухарную, «Планкой» — улицу Плановую, «горкой» — горбольницу. 

Здание, выходящее симметричным фасадом на площадь Калинина, называют «книжкой».

В Дзержинском районе ДК имени Чкалова имеет народное прозвище «Чекалда». «Гусинкой» называли вещевой рынок на Гусинобродском шоссе. Эту улицу сокращают до «ГБШ» («Гэбэша»).

Затулинский жилмассив именуют «Затулинкой». В Кировском районе есть легендарная «Расточка» (район улицы Мира). Название пошло от завода расточных станков (сейчас «Тяжстанкогидропресс») — его во время войны эвакуировали из Краснодара.

8C5A1035_tn.jpg
Расточка. Фото: nsknews.info

Троллейный жилмассив в Ленинском районе сокращают до «Троллейки», Бугринский жилмассив и одноимённую рощу в Кировском районе — до «Бугринки».

«Камышами» зовут Ключ-Камышенское плато, «Плеханкой» — Плехановский жилмассив. «Богданкой» и «Богдашкой» называют улицу Богдана Хмельницкого. Причём первый вариант наименования используют те, кто на ней живёт, а второй — те, кто менее щепетилен.

В Ленинском районе есть локация, которую местные прозвали «Три гроба». Сформировалась она благодаря трём жилым домам на улице Плахотного, напоминающим похоронные принадлежности. «Алтайкой» называют комплекс станции Алтайской железной дороги в Октябрьском районе — сейчас это Новосибирск-Южный.Кроме того, в ходу у горожан и такое топонимическое выражение, как «Тёщин язык». Это крутой поворот объезда железной дороги, соединяющий Троллейную с Хилокской в Ленинском районе. 

«Пьяная дорога» — отрезок улицы Ватутина в районе «МЕГИ». «Вшивая горка» расположена на Бердском шоссе, сразу за Академом, где стационарный пост ГИБДД.

«Вшивая горка — это большой уклон, который создаёт трудности для водителей», — комментирует Константин Голодяев. 

По его словам, для обозначения этого места также использовали понятие «китайская граница». «Так называли пост ГАИ на старой границе города перед спуском к речке Зырянке из-за установленных там шлагбаумов и досмотровых эстакад», — объясняет эксперт.

Добавим, что в Новосибирске два «горбатых моста» — на правом берегу в Дзержинском районе и на левом в Кировском.

Новосибирские вузы тоже имеют свои народные названия. Университет водного транспорта — это «Водник». «Железкой» именуют Сибирский государственный университет путей сообщения (СГУПС). Педуниверситет — коротко и ясно: «Пед».

8C5A3839.JPG
Академия водного транспорта. Фото: nsknews.info

«Пентагоном» в шутку зовут администрацию Советского района на проспекте Лаврентьева. В плане это здание напоминает штаб-квартиру министерства обороны США. Официальное наименование «Пентагон» носит бизнес-центр на Владимировской. Он тоже имеет форму замкнутого четырёхугольника с внутренним двором.

Константин Голодяев напомнил, что «Пентагоном» называли и ныне снесённое здание управления строительства «Сибакадемстрой» в Академгородке. 

«Там работали настоящий генерал-майор Николай Маркелович Иванов и „генерал“ строительства Геннадий Дмитриевич Лыков, командовавшие огромной армией строителей. Сегодня имена этих генералов носят улицы Академгородка», — добавил краевед.

2 thoughts on “Тёщин язык, Вшивая горка и Пентагон: неофициальные топонимы Новосибирска

  1. Спасибо огромное за экскурсию по городу Новосибирску , по его народным названиям. Стал ближе и теплее .

  2. Мне жительнице Новосибирска с 20й5 года было рчень интересно прочитать, тем более что информация написана ярким, дивым языком. Спасибо автору и сайту!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *